Osamu Kanemura, Beta Exercise: The Theory and Practice of Osamu Kanemura. Edited by Marco Mazzi, Vincent W.J.van Gerven Oei. Translated by Michiyo Miyake, Nicholas Marshall. 金村修『ベータ・エクササイズー金村修の理論と実践』マルコ・マッツィ, ヴィンセント・W・J・ヴァン・ジェルヴィン・オイ編. 金村修さんによるエッセイの英訳.

Carl Van Vechten, Nigger Heaven. Tokyo: Michitani, 2016. Translation of novel into Japanese.  カール・ヴァン・ヴェクテン『ニガー・ヘヴン』(未知谷, 2016). 小説日本語訳.

Keith Gessen, “Don’t Dare Say.” Gendai Sisou(Jan 2015): 250-53. Translation of essay into Japanese. キース・ゲッセン「言ってみるがいい——パリ攻撃について考える」『現代思想』43-20 (1月臨時増刊号:パリ襲撃事件)2015. 時事エッセイ日本語訳.

Cerith Wyn Evans, “Séance/Symposium,” “A Dialogue on Love,” “A Lover’s Discourse,” “Gotterdammerung,” “OM,” “Sumidagawa.” Taka Ishii Gallery. 2015. Translation of essays into Japanese.  ケリス・ウィン・エヴァンス作品集日本語訳(タカ・イシイギャラリー, 2015). アート・エッセイの日本語訳.

Keith Gessen, “To Russia With Love.” Gendai Sisou42, 2014, 214-223. Translation of essay into Japanese.  キース・ゲッセン「ロシアへ愛を込めて」『現代思想—ロシア』42 (2014-10): 214-223. 時事エッセイ日本語訳.

Eric Baudelaire, The Ugly One. Film. 2013. Translation of audio footage from Japanese.  エリック・ボードレール『アグリー・ワン』(映像作品, 2013). 音声取材データの日本語訳. 

Jiro Takamatsu, “For the ‘State of Absence’,” “The Expanding World Project: An Essay on Absence.” Relational Syntax: Aesthetic Awareness and Ideological Experience in Post-Industrial Society.Ed. Marco Mazzi. Florence: Maschietto. 2012. Translation of art texts from Japanese by Michiyo Miyake and Michael Richardson.  高松次郎「“不在体”のために」「世界拡大計画——不在性についての試論」(『リレイショナル・シンタックス——ポスト工業化社会における美学的認識とイデオロギーをめぐる経験』マルコ・マッツィ編, Maschietto, 2012). 美術家、高松次郎『世界拡大計画』の冒頭2章の英訳。Michael Richardsonとの共訳. 

Eric Baudelaire, The Anabasis of May and Fusako Shigenobu, Masao Adachi and 27 Years Without Images. Film. 2011. Wrote English subtitles. エリック・ボードレール『重信房子、メイと足立正生のアナバシスそしてイメージのない27年間』(映像作品, 2011). 英語字幕作成.

Marco Mazzi, Kiju Yoshida and a vision of fear. Film. 2010. Wrote English subtitles. マルコ・マッツィ『吉田喜重と恐怖のヴィジョン』(映像作品, 2010). 英語字幕作成.